Movie
2005 - A Little Trip to Heaven
There is no such thing as a no fault death.
Insurance investigator Abraham Holt travels to a tiny town in rural Minnesota to look into a particularly unusual insurance claim stemming from a horrific car accident. As Holt examines the scene of the wreck, it all seems a bit too perfect. And when he interviews Isold Mcbride and her shifty husband, Fred -- the impoverished beneficiaries of the massive, recently initiated life-insurance policy -- he begins to suspect that something is amiss. themoviedb
-
Posters
-
Backdrops
-
Interesting links
-
subtitles
-
Trailers
Subtitles
-
A_LITTLE_TRIP_TO_HEAVEN.Title14 dutv2
Uploader
-
1464 uploadskerremelk_
platinum-member
All subtitles from this user
Translator
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 votes)
Fileinfo
-
-
One moment please...
-
-
(en als dat gedaan wordt zien wij die resync-aanpassing graag verschijnen...)
Wil je dit nog eens nakijken en zondig fiksen?
- NOOIT iets recyclen of weggooien,
- ALLES bewaren, EEUWIG.
:)
Effe serieus, misschien kan murdox68 of een andere release soulaas bieden...
Dit blijkt dus een complete rip, complete srt, maar er moet wel iets met de DVD productie (transfer frame rates? / europese verknipping? ) aan de hand zijn dat die 12 minuten verschil maakt.
EU Retail DVD rip past niet altijd op een release, en tussen DVD of Bluray kan ook verschil zitten. Enfin, na controle op de film hier die srt compleet. (voor runtime 01:26:02)
Het is lullig als je een film kijkt, geen woord Engles spreekt en de laatste 10minuten kom je erachter dat je screwed bent :)
Wat volgt is die song en credits.
Die intros (met leeuw of paard of zo) zitten niet in de rip, waardoor spraak echt begint op pakweg twee seconden, Die madam wordt afgepoeierd/belazerd, en pas dan komen themesong en begin credits. Misschien moet ik eens zien of er een engelse srt is met lyrics, waarop ik kan resynchen.
A.Little.Trip.To.Heaven.2005.DVDRip.XviD.AEN
zie de engelse
www.opensubtitles.org/en/subtitles/5272349/
De SRT en de film werd nagekeken (de eerste seconde toont nog distributeur icoontjes, en de end credits zijn compleet).
Er blijkt een release te zijn met dezelfde timings (20ms verschil, soms) dus die DVDrip die ik deed voor mezelf blijkt allesbehalve incompleet.
Wat heb ik daarmee gedaan? Ik heb de engelse lyrics van die release verwerkt in de Retail die ik eerder deed, en deze ondertitel MET lyrics dan ook geplaatst.
De reden daarvoor is dat die lyrics IMO duidelijk betekenis geven aan sommige scenes, en de verhaallijn ondersteunen.
Het is meegenomen dat er nu een gekende release naam aan vast hangt.
(indien de lyrics niet gewest zijn, dan pakken ze deze zonder lyrics...)
(comments, 1)
Blijft nu nog het feit dat deze hier allicht beter hoort te scoren dan 1.
(comments, 2)
Ik denk dat er een reden was dat er geen nederlandse voor te vinden was, want die IDX-SUB bleek vrij lastig te scannen. Er zijn nog lastiger en er zijn er die quasi onmogelijk te scannen zijn. Deze was doenbaar mits goede contrastkleuren-transparacy keuzes en een vrij goed error corrector bibliotheek/script om scanfouten te vinden en te corrigeren.
Dank voor de double (...) check en natuurlijk de andere versie.
ietsje.
Maar, ik hou uw goeie raad in 't achterhoofd.
Niks wegdoen, en voor eeuwig alles bewaren.
°-)
-
Waar slecht weer goed voor is, eh? De laatste 5 weken zat ik hier zo een 340 DVD te verwerken.
Omzetten naar MP4 duurt een tijdje, en op gegeven moment kreeg ik de ingeving om met het ene appje ISO's te maken (gaat doorgaans veel sneller dan rippen), en dan batches met een tiental ISO's naar MP4 te rippen.
Dat veel trager ripwerk kon dan doorgaan wanneer Pipo hier lag te maffen of ISO's zat te trekken, of wijting ging vissen...
Dit is mss dubbel werk, maar het laat me ook toe om met resoluties en ratio te experimenteren voor beste afspeelkwaliteit op "24duims PC scherm" en nog belangerijker, op dat zeer groot scherm dat ze TV noemen. Bandjes knippen of niet, "That's the question" bij sommige. Dat appje voor ISO's haalt die kijkwijzertoestanden weg, waardoor ik onder andere ook loekie of pegasus niet zie...
De ripper haalt die trouwens ook weg. Deze was niet als ISO bewaard, maar de eerste paar frames zag ik toch nog wat distributeur icoontjes.
Dat zat ik hier dan allemaal te verkondigen, en hoor daarna...
ietsje...
Hahahahahaha, 'kwor zot.
(kannie, want dat was ik al)
Tenslotte heb jij ook ietsje meer woorden en tijd besteed aan jouw toelichting.